19 Best Racine Monologues

Phaedra (Aricia)

Category: Play Role: Aricia From: Phaedra

Aricia says

How eagerly my heart hears what you say,
Tho’ it may be delusion, dear Ismene!
Did it seem possible to you, who know me,
That I, sad sport of a relentless Fate,
Fed upon bitter tears night and day,
Could ever taste the maddening draught of love?
The last frail offspring of a royal race,
Children of Earth, I only have survived
War’s fury. Cut off in the flow’r of youth,
Mown the sword, six brothers have I lost,
The hope of an illustrious house, whose blood
Earth drank with sorrow, near akin to his
Whom she herself produced. Since then, you know
How thro’ all Greece no heart has been allow’d
To sigh for me, lest a sister’s flame
The brothers’ ashes be perchance rekindled.
You know, besides, with what disdain I view’d
My conqueror’s suspicions and precautions,
And how, oppos’d as I have ever been
To love, I often thank’d the King’s injustice
Which happily confirm’d my inclination.
But then I never had beheld his son.
Not that, attracted merely the eye, I
love him for his beauty and his grace,
Endowments which he owes to Nature’s bounty,
Charms which he seems to know not or to scorn.
I love and prize in him riches more rare,
The virtues of his sire, without his faults.
I love, as I must own, that generous pride
Which ne’er has stoop’d beneath the amorous yoke.
Phaedra reaps little glory from a lover
So lavish of his sighs; I am too proud
To share devotion with a thousand others,
Or enter where the door is always open.
But to make one who ne’er has stoop’d before
Bend his proud neck, to pierce a heart of stone,
To bind a captive whom his chains astonish,
Who vainly ‘gainst a pleasing yoke rebels, –
That piques my ardour, and I long for that.
‘Twas easier to disarm the god of strength
Than this Hippolytus, for Hercules
Yielded so often to the eyes of beauty,
As to make triumph cheap. But, dear Ismene,
I take too little heed of opposition
Beyond my pow’r to quell, and you may hear me,
Humbled sore defeat, upbraid the pride
I now admire. What! Can he love? and I
Have had the happiness to bend –

Phaedra (Hippolytus)

Category: Play Role: Hippolytus From: Phaedra

Hippolytus says

‘Twas not I who sought her:
‘Twas you who led her footsteps to these shores.
At your departure you thought meet, my lord,
To trust Aricia and the Queen to this
Troezenian land, and I myself was charged
With their protection. But what cares henceforth
Need keep me here? My youth of idleness
Has shown its skill enough o’er paltry foes
That range the woods. May I not quit a life
Of such inglorious ease, and dip my spear
In nobler blood? Ere you had reach’d my age
More than one tyrant, monster more than one
Had felt the weight of your stout arm. Already,
Successful in attacking insolence,
You had removed all dangers that infested
Our coasts to east and west. The traveller fear’d
Outrage no longer. Hearing of your deeds,
Already Hercules relied on you,
And rested from his toils. While I, unknown
Son of so brave a sire, am far behind
Even my mother’s footsteps. Let my courage
Have scope to act, and if some monster yet
Has ‘scaped you, let me lay the glorious spoils
Down at your feet; or let the memory
Of death faced nobly keep my name alive,
And prove to all the world I was your son.

Phaedra (Hippolytus)

Category: Play Role: Hippolytus From: Phaedra

Hippolytus says

I have said too much
Not to say more. Prudence in vain resists
The violence of passion. I have broken
Silence at last, and I must tell you now
The secret that my heart can hold no longer.
You see before you an unhappy instance
Of hasty pride, a prince who claims compassion
I, who, so long the enemy of Love,
Mock’d at his fetters and despised his captives,
Who, pitying poor mortals that were shipwreck’d,
In seeming safety view’d the storms from land,
Now find myself to the same fate exposed,
Toss’d to and fro upon a sea of troubles!
My boldness has been vanquish’d in a moment,
And humbled is the pride wherein I boasted.
For nearly six months past, ashamed, despairing,
Bearing where’er I go the shaft that rends
My heart, I struggle vainly to be free
From you and from myself; I shun you, present;
Absent, I find you near; I see your form
In the dark forest depths; the shades of night,
Nor less broad daylight, bring back to my view
The charms that I avoid; all things conspire
To make Hippolytus your slave. For fruit
Of all my bootless sighs, I fail to find
My former self. My bow and javelins
Please me no more, my chariot is forgotten,
With all the Sea God’s lessons; and the woods
Echo my groans instead of joyous shouts
Urging my fiery steeds.

Hearing this tale
Of passion so uncouth, you blush perchance
At your own handiwork. With what wild words
I offer you my heart, strange captive held
silken jess! But dearer in your eyes
Should be the offering, that this language comes
Strange to my lips; reject not vows express’d
So ill, which but for you had ne’er been form’d.

Phaedra (Hippolytus)

Category: Play Role: Hippolytus From: Phaedra

Hippolytus says

Could I say more,
Without exposing him to dire disgrace?
How should I venture, revealing all,
To make a father’s brow grow red with shame?
The odious mystery to you alone
Is known. My heart has been outpour’d to none
Save you and Heav’n. I could not hide from you
(Judge if I love you), all I fain would hide
E’en from myself. But think under what seal
I spoke. Forget my words, if that may be;
And never let so pure a mouth disclose
This dreadful secret. Let us trust to Heav’n
My vindication, for the gods are just;
For their own honour will they clear the guiltless;
Sooner or later punish’d for her crime,
Phaedra will not escape the shame she merits.
I ask no other favour than your silence;
In all besides I give my wrath free scope.
Make your escape from this captivity,
Be bold to bear me company in flight;
Linger not here on this accursed soil,
Where virtue breathes a pestilential air.
To cover your departure take advantage
Of this confusion, caused my disgrace.
The means of flight are ready, be assured;
You have as yet no other guards than mine.
Pow’rful defenders will maintain our quarrel;
Argos spreads open arms, and Sparta calls us.
Let us appeal for justice to our friends,
Nor suffer Phaedra, in a common ruin
Joining us both, to hunt us from the throne,
And aggrandise her son robbing us.
Embrace this happy opportunity:
What fear restrains? You seem to hesitate.
Your interest alone prompts me to urge
Boldness. When I am all on fire, how comes it
That you are ice? Fear you to follow then
A banish’d man?

Phaedra (Hippolytus)

Category: Play Role: Hippolytus From: Phaedra

Hippolytus says

Lady, ere I go
My duty bids me tell you of your change
Of fortune. My worst fears are realized;
My sire is dead. Yes, his protracted absence
Was caused as I foreboded. Death alone,
Ending his toils, could keep him from the world
Conceal’d so long. The gods at last have doom’d
Alcides’ friend, companion, and successor.
I think your hatred, tender to his virtues,
Can hear such terms of praise without resentment,
Knowing them due. One hope have I that soothes
My sorrow: I can free you from restraint.
Lo, I revoke the laws whose rigour moved
My pity; you are at your own disposal,
Both heart and hand; here, in my heritage,
In Troezen, where my grandsire Pittheus reign’d
Of yore and I am now acknowledged King,
I leave you free, free as myself, -and more.

Phaedra (Oenone)

Category: Play Role: Oenone From: Phaedra

Oenone says

Dear lady, I had almost ceased to urge
The wish that you should live, thinking to follow
My mistress to the tomb, from which my voice
Had fail’d to turn you; but this new misfortune
Alters the aspect of affairs, and prompts
Fresh measures. Madam, Theseus is no more,
You must supply his place. He leaves a son,
A slave, if you should die, but, if you live,
A King. On whom has he to lean but you?
No hand but yours will dry his tears. Then live
For him, or else the tears of innocence
Will move the gods, his ancestors, to wrath
Against his mother. Live, your guilt is gone,
No blame attaches to your passion now.
The King’s decease has freed you from the bonds
That made the crime and horror of your love.
Hippolytus no longer need be dreaded,
Him you may see henceforth without reproach.
It may be, that, convinced of your aversion,
He means to head the rebels. Undeceive him,
Soften his callous heart, and bend his pride.
King of this fertile land, in Troezen here
His portion lies; but as he knows, the laws
Give to your son the ramparts that Minerva
Built and protects. A common enemy
Threatens you both, unite them to oppose
Aricia.

Phaedra (Oenone)

Category: Play Role: Oenone From: Phaedra

Oenone says

If you must blush,
Blush at a silence that inflames your woes.
Resisting all my care, deaf to my voice,
Will you have no compassion on yourself,
But let your life be ended in mid course?
What evil spell has drain’d its fountain dry?
Thrice have the shades of night obscured the heav’ns
Since sleep has enter’d thro’ your eyes, and thrice
The dawn has chased the darkness thence, since food
Pass’d your wan lips, and you are faint and languid.
To what dread purpose is your heart inclined?
How dare you make attempts upon your life,
And so offend the gods who gave it you,
Prove false to Theseus and your marriage vows,
Ay, and betray your most unhappy children,
Bending their necks yourself beneath the yoke?
That day, be sure, which robs them of their mother,
Will give high hopes back to the stranger’s son,
To that proud enemy of you and yours,
To whom an Amazon gave birth, I mean
Hippolytus –

Ah, this reproach
Moves you!

Phaedra (Phaedra)

Category: Play Role: Phaedra From: Phaedra

Phaedra says

What words are these I hear? What counsel this
You dare to give me? Will you to the end
Pour poison in mine ears? You have destroy’d me.
You brought me back when I should else have quitted
The light of day, made me forget my duty
And see Hippolytus, till then avoided.
What hast thou done? Why did your wicked mouth
With blackest lies slander his blameless life?
Perhaps you’ve slain him, and the impious pray’r
Of an unfeeling father has been answer’d.
No, not another word! Go, hateful monster;
Away, and leave me to my piteous fate.
May Heav’n with justice pay you your deserts!
And may your punishment for ever be
A terror to all those who would, like you,
Nourish with artful wiles the weaknesses
Of princes, push them to the brink of ruin
To which their heart inclines, and smooth the path
Of guilt. Such flatterers doth the wrath of Heav’n
Bestow on kings as its most fatal gift.

Phaedra (Phaedra)

Category: Play Role: Phaedra From: Phaedra

Phaedra says

Then in his heart no rival
Shall ever reign. Your counsel comes too late
Oenone, serve my madness, not my reason.
His heart is inaccessible to love.
Let us attack him where he has more feeling.
The charms of sovereignty appear’d to touch him;
He could not hide that he was drawn to Athens;
His vessels’ prows were thither turn’d already,
All sail was set to scud before the breeze.
Go you on my behalf, to his ambition
Appeal, and let the prospect of the crown
Dazzle his eyes. The sacred diadem
Shall deck his brow, no higher honour mine
Than there to bind it. His shall be the pow’r
I cannot keep; and he shall teach my son
How to rule men. It may be he will deign
To be to him a father. Son and mother
He shall control. Try ev’ry means to move him;
Your words will find more favour than can mine.
Urge him with groans and tears; show Phaedra dying.
Nor blush to use the voice of supplication.
In you is my last hope; I’ll sanction all
You say; and on the issue hangs my fate.